| Русификатор "своими руками". |
| SatanaCOM | Дата: Среда, 01.09.2010, 08:48 | Сообщение # 211 |
High Level
Сообщений: 41
Репутация: 4
Статус: Offline
| ладно буду переводить с 20 - 520
|
| |
|
| |
| Himick | Дата: Среда, 01.09.2010, 17:50 | Сообщение # 212 |
Magistr
Сообщений: 137
Репутация: 18
Статус: Offline
| Quote (SatanaCOM) Люди, давайте желательно каждый отпишется чем он ща занимается SatanaCOM, квесты 20 - 1100 (один козел спрыгнул, приходится за него делать) Отложил перевод папки NGP. Ковыряю файл PLAN_BTL_DT_US.upk. Нашёл в нём названия квестов, оружия, вроде бы инвентаря. Если что-нибудь получится (или не получится ) перевести, завтра-послезавтра отпишусь. Добавлено (01.09.2010, 16:04) --------------------------------------------- Блин , дайте Unpack.dll и TLR.exe с рабочими шрифтами. Ато как проверять перевод больших файлов. Если чё - himick@bigmir.net Добавлено (01.09.2010, 17:50) --------------------------------------------- Кажется разобрался как работать с текстом из PLAN_BTL_DT_US.upk. Для полной уверенности надо Unpack.dll и TLR.exe с рабочими шрифтами. И можно писать редактор.
Сообщение отредактировал Himick - Среда, 01.09.2010, 16:05 |
| |
|
| |
| Aleks59 | Дата: Среда, 01.09.2010, 19:09 | Сообщение # 213 |
High Level
Сообщений: 45
Репутация: 1
Статус: Offline
| ну вот TLR,а анпак откуда взять?А шрифты те типа отдельно скинуть те которые использовать в игре будем?это Vergilock спрашивай а он в учёбе,как и я
|
| |
|
| |
| Himick | Дата: Среда, 01.09.2010, 21:40 | Сообщение # 214 |
Magistr
Сообщений: 137
Репутация: 18
Статус: Offline
| Aleks59 Unpack.dll в нем и находятся шрифты.
|
| |
|
| |
| sprayer | Дата: Среда, 01.09.2010, 23:53 | Сообщение # 215 |
High Level
Сообщений: 75
Репутация: 2
Статус: Offline
| все червей закончил переводить. что у вас нужно переводить? и как вообще редактирование будет потмо проводится, там одинаковые имена и предметы чтобы были, ну и без мудаков чтобы было )
Сообщение отредактировал sprayer - Четверг, 02.09.2010, 00:12 |
| |
|
| |
| SatanaCOM | Дата: Четверг, 02.09.2010, 02:50 | Сообщение # 216 |
High Level
Сообщений: 41
Репутация: 4
Статус: Offline
| На держи, сдесь файлик конечно не всё но всё же есть кое-какие имена и т.д. и т.п. которыми все пользуются
Сообщение отредактировал SatanaCOM - Четверг, 02.09.2010, 02:50 |
| |
|
| |
| LasPlagas | Дата: Четверг, 02.09.2010, 15:04 | Сообщение # 217 |
Low Level
Сообщений: 13
Репутация: 0
Статус: Offline
| Доброго времени суток !! Почитал данную тему и так понял, что перевод будет затрагивать всё в игре, что не обрадовало... Можно было бы сделать несколько видов русификаторов (по полности перевода), допустим только диалоги, меню и описание предметов не затрагиваю их реального названия, а также мест и городов и полный. Человек знающий и имеющий опыт в написании инсталляторов мог бы сделать красивый инсталл с выбором полной и выборочной установки. P.S: научите пользоваться тулзами для перевода мож и я на досуге позанимаюсь полезным делом, когда-то и сам пытался править текста промта, но в одиночку это нереально.
|
| |
|
| |
| Himick | Дата: Четверг, 02.09.2010, 16:41 | Сообщение # 218 |
Magistr
Сообщений: 137
Репутация: 18
Статус: Offline
| Недождался програмки для перекодировки в промт- написал свою. Попробовал что-нибудь перевести из большого файла. Вот что получается: Нормальный редактор врядли осилю написать. У killfactory времени нет дописать свой редактор. Так что пока ручками приходится редактировать. Есть предложение - если я вытяну весь текст из файла, вы сможете его перевести в первую очередь, я потом его назад запаковывать буду. P.S. Как прикреплять файлы к сообщению? Или это доступно только привилегированным пользователям?
|
| |
|
| |
| sprayer | Дата: Четверг, 02.09.2010, 17:48 | Сообщение # 219 |
High Level
Сообщений: 75
Репутация: 2
Статус: Offline
| Himick да если сможешь весь текст вытащить и обратно засунуть так проще будет, но это нужно сначала проверить будет ли такой способ работать, там же какие то хитрые теги которые переносят сами слова. Меню я и сам могу перевести хоть тексмодом, не сложно ) галвнео диалоги. Я кстати уже почти сутки жду ) что нужно переводить? могу перерисовать шрифт или текстурки если надо
|
| |
|
| |
| Himick | Дата: Четверг, 02.09.2010, 19:26 | Сообщение # 220 |
Magistr
Сообщений: 137
Репутация: 18
Статус: Offline
| sprayer Развеселил. Тут как бы все не знали что делать с файлами которые UPK_RUSH_Editor не открывает. И тут ты такой: Quote (sprayer) Меню я и сам могу перевести хоть тексмодом, не сложно ) Ладно по делу. Переводи вот это http://rapidshare.com/files/416656789/NGP.rar Это я начинал переводить но с моим английским это оказалось гиблым делом. В архиве всё есть.
|
| |
|
|
|